(apărut în Dilemateca, anul VIII, nr. 88, septembrie 2013)

 

I-am întrebat pe editorii de la noi ce noutăţi ne pregătesc în această toamnă. Iată ce cărţi noi, româneşti sau în traducere, găsiţi deja sau veţi găsi în curînd în librării.

 

Laura ALBULESCU (ART) Voi începe cu cel mai spectaculos titlu pe care Editura ART o să-l aducă pe piaţa de carte în toamna aceasta: O sută de mii de miliarde de poeme, de nimeni altul decît ultra-ingeniosul Raymond Queneau, un volum-puzzle tradus de nimeni altul decît Şerban Foarţă. Credeţi-mă că nu supralicitez cînd spun "spectaculos". Deşi este vorba, în esenţă, de numai zece sonete, combinatorica la care ne invită fiecare vers înscris pe o bandă separată de carton frizează sau sfidează, cum vreţi, eternitatea: cititorul poate să compună 10 la puterea 14 sonete diferite, adică exact o sută de mii de miliarde. Sau - cum ne spune Queneau însuşi în "Modul de întrebuinţare" al cărţii - "dacă lectura unui vers durează 45 de secunde, iar schimbarea foii, 15, în opt ore pe zi, 200 zile pe an, obţinem mai mult de un milion de secole de lectură, şi, citind ziua-ntreagă, 365 zile pe an, rezultatul e 190.258.751 de ani plus niscaiva ceasuri şi minute (fără a ţine seama de anii bisecţi şi alte amănunte)." Cum bine va fi spus Lautréamont - "poezia trebuie făcută de către toţi, iar nu de unul singur." Al doilea titlu mai special pe care îl vom publica în octombrie va fi un album impresionant de fotografii făcute de celebrul Josef Koudelka în zilele fierbinţi ale invaziei sovietice pe care a cunoscut-o Praga în 1968, instantanee pe care a reuşit ulterior să le scoată din ţară. Fotografiile lui au fost publicate de agenţia Magnum Photos, fără ca numele autorului să fie menţionat. De-abia în 1984, după moartea tatălui său, cînd ameninţarea represaliilor împotriva familiei a dispărut, a recunoscut public că el este autorul instantaneelor. Josef Koudelka, unul dintre cei mai importanţi fotografi contemporani din lume, şi-a revăzut arhiva după patruzeci de ani şi a ales, pentru această carte, 249 de fotografii, majoritatea nefiind pînă acum publicate. Cartea cuprinde şi textele declaraţiilor oficiale, mărturii din perioada respectivă şi un studiu despre evenimentele din august 1968. În seria de autor V.S. Naipaul va apărea al doilea titlu, Jumătate de viaţă, în traducerea Iuliei Gorzo, după ce acum cîteva luni v-am oferit romanul Enigmatica sosire, tradus de Virgil Stanciu. Pe cititorii de literatură clasică îi aşteaptă două volume inconturnabile, semnate de nişte traducători excelenţi: al treilea volum din ciclul În căutarea timpului pierdut de Marcel Proust, în traducerea regretatei Irina Mavrodin, Moby Dick de Hermann Melville, în traducerea lui Petre Solomon, dar şi masivul op Mii de platouri de Gilles Deleuze şi Félix Guattari, în traducerea lui Bogdan Ghiu. După L-am servit pe regele Angliei, în traducerea lui Jean Grosu, şi Trenuri cu prioritate, tradus de Corneliu Barborică, Editura ART continuă seria de autor Bohumil Hrabal cu al treilea titlu, oferindu-vă cu această ocazie posibilitatea de a lua de acasă, din fotoliu, Lecţii de dans pentru vîrstnici şi avansaţi. Deloc pentru vîrstnici, ci numai pentru avansaţi va fi ediţia în limba română a scrisorilor către Nora semnate de James Joyce şi traduse de Bogdan-Alexandru Stănescu. În nici un caz în ultimul rînd, Editura ART marchează ceea ce francezii numesc la rentrée prin două serii noi de autor: Kurt Vonnegut şi Julio Cortázar.

Lidia BODEA (Humanitas) Cum să prind zeci de cărţi în doar o pagină? Singura la-ndemînă rămîne soluţia listei, cu mici accente şi, sper, nu cu prea mari scăpări. Se cuvine ca prima pe listă să fie Între Orient şi Occident. Ţările române la începutul epocii moderne, cadoul Humanitas pentru Neagu Djuvara, care tocmai a împlinit 97 de ani! Adăugăm astfel celor 25.000 de exemplare, o ediţie de colecţie, cartonată, cu superbe ilustraţii: portrete de domni şi domniţe, dorobanţi, arnăuţi, dregători, dragomani, lăutari şi bărbieri, ilice, paftale şi iminei, talere orientale şi fructiere de Sevres, săbii, hangere, iatagane, pistoale cu cremene, litografii şi hărţi uimitoare. Un splendid "jurnal ilustrat" care - cum spune domnul Djuvara - "va încînta privirea cititorului şi îl va face să înţeleagă de ce călătorii străini nu conteneau să admire frumuseţea unor tărîmuri aflate între Orient şi Occident." Mai departe, decupez pe conturul colecţiilor. Memorii: Paul Johnson, Peisajul dispărut, poate cea mai frumoasă - pentru că e scrisă cu infinită tandreţe - carte a acestui inepuizabil autor; Jane Hawking, O călătorie spre infinit. Viaţa mea cu Stephen; autobiografia lui Marius Barnard, chirurg în echipa primului transplant de inimă. Vintage: Sabina Cantacuzino, Din viaţa familiei Brătianu; apoi Memoriile principelui Nicolae Şuţu, mare logofăt al Moldovei. O Carte de amintiri, despre oameni frumoşi, hore şi jocuri, a lui Grigore Leşe, pe care o vom lansa în ultima dintre "Duminicile lui Leşe", pe terasa Librăriei Humanitas Kretzulescu. Două volume-portret "aşa cum l-au cunoscut": Eminescu (ediţie Cătălin Cioabă) şi Caragiale (ediţie Ştefan Cazimir). Dan C. Mihăilescu despre Palat, închisoare, bibliotecă: trei vămi ale feminităţii exemplare, o carte ca o lecţie de istorie, de viaţă şi de destin, despre Regina Maria, Zoe Cămărăşescu, Aniţa Nandriş, Lena Constante, Jeni Acterian... Istorie: Vladimir Tismăneanu, Diavolul în istorie...; Pacepa, Moştenirea Kremlinului, şi al doilea volum din Memorialul Durerii. Ştiinţă/Paşi peste graniţe: Stephen Hawking, Teoria universală; Richard P. Feynman, Vă ţineţi de glume, dle Feynman!, şi un nou titlu Oliver Sacks. Eseu: Ştefan Afloroaei, Privind altfel la lumea celor absurde; Michel Onfray, Scurt manifest hedonist; Papini, Diavolul; Andrew Solomon, Diavolul de la amiază, cu o prefaţă de Mircea Cărtărescu. Literatură: noul roman al lui Vargas Llosa, Eroul discret, în traducerea lui Marin Mălaicu-Hondrari; un Rilke tocmit de Şerban Foarţă, Cornul abundenţei; şi o carte tristă, plină de umor, pe măsura lumii în care trăim: Radu Paraschivescu, Maimuţa carpatină. Biblioteca italiană: Goldoni, Trilogia viligeaturii. Tratate, dicţionare: Ana Felicia Ştef, Manual de greacă veche şi Mic dicţionar elin-român. Viaţa cuvintelor: Ion Toma, 101 nume de locuri. Continuăm linia Ediţiilor de colecţie: Lucian Boia, Capcanele istoriei, adăugită, cu ilustraţii, şi ediţia aniversară (30 de ani) a Jurnalului de la Păltiniş. Aşteptăm veşti bune, cîte o nouă carte în seriile de autor Humanitas, dinspre Horia-Roman Patapievici, Andrei Pleşu şi, poate, Gabriel Liiceanu.

Denisa COMĂNESCU (Humanitas Fiction) Începutul toamnei la Humanitas Fiction îi privilegiază pe scriitorii europeni. Mai întîi, un incitant roman spaniol, Încăperi ferecate, de Care Santos (n. 1970), tradus de Marin Mălaicu-Hondrari: amintind de Umbra vîntului, dar şi de Oraşul minunilor, saga ingenioasă a unei familii aristocratice catalane, avînd în centrul ei un faimos pictor, dovedeşte că mai tînăra autoare a dat o lovitură îndrăzneaţă pariind pe ipostaze în timp ale Barcelonei, mai cu seamă în plină glorie modernistă. Ultimul roman al lui Ismail Kadare, după declaraţiile scriitorului, Cina blestemată (2010), tradus de Marius Dobrescu, aduce în prim-plan, într-o frescă a unei lumi absurde, tragicomice, dictaturile prin care a trecut orăşelul său emblematic, Gjirokastra, înălţînd realitatea sordidă la nivelul mitului. Cu doi ani înainte de moarte, în 1954, Giovanni Papini a ales 22 dintre povestirile sale de tinereţe şi le-a publicat sub titlul Povestiri stranii, marcate, în cuvintele autorului lor, "de mania noutăţii pînă la extravaganţă, a paradoxului pînă la absurd, a răsturnării pînă la delir"; pentru prima dată transpuse de Mihai Banciu. Tot în septembrie apar două romane reprezentative ale literaturii nipone: Sete de iubire de Yukio Mishima, tradus din japoneză de Iuliana Oprina, şi Parfum de curtezană de Sawako Ariyoshi, a cărui traducere e semnată de Angela Hondru. Primul, anatomia pasiunii unei femei, deşi scris la 25 de ani, e considerat printre cele mai bune cărţi ale lui Mishima, admirabil în dozarea erotismului şi în construirea suspansului psihologic. Sawako Ariyoshi este prezentă cu al treilea roman tradus: povestea unei relaţii complexe mamă-fiică, pe fundalul unei naraţiuni istorice dense în Japonia primelor decenii ale secolului al XX-lea. Nici ficţiunea americană nu e ocolită. Două romane premiate şi publicate în peste 20 de ţări: Fascinaţie de Ann Patchett, traducere de Carmen Toader, o călătorie misterioasă în inima junglei amazoniene, care ridică întrebări de ordin filozofic şi moral; Imperfecţioniştii, strălucitul debut al lui Tom Rachman, transpus de Eduard Bucescu, o satiră acidă a vanităţilor în redacţia unui ziar american din Roma.

UN CRISTIAN (Casa de pariuri literare) Ştiţi cum e. Planul, programările, lista de lansări, invitaţiile. Situaţia e simplă, în toamna asta ne propunem să continuăm să existăm. Adică să putem spune la începutul toamnei că ne-am încasat ceva din restanţele librăriilor (nu-s invenţii, intermediarii au acest obicei să te întîrzie cu plata, cu lunile, şi de-aici caruselul amînărilor) şi că putem funcţiona şi pe mai departe. Am mai spus-o, fiecare carte a noastră poate fi ultima şi tocmai de aceea nu ne facem mari speranţe. Aşa că, după ce rezolvăm partea financiară, mai vorbim şi despre ce cărţi putem scoate la toamnă. În schimb, a avut loc, pe 30 august, avanpremiera documentarului CDPL STORY (regia Vlad Rotaru), filmul despre editura CDPL. Dacă la cărţi nu putem da nişte date fixe (sigur că avem cel puţin şapte manuscrise în lucru, dar lucrul se poate opri oricînd), ştim sigur ceva: vom avea documentarul gata.

Oana DUMITRU (Vellant) Ca de obicei, toamna ajung în librării cărţile la care s-a lucrat toată vara în redacţia Vellant. Aşa că titlurile pentru la rentrée littéraire sînt, pentru noi, cărţile verii. Începem povestea lor cu preferatul nostru, Greuceanu. Basmul lui Ispirescu este reinterpretat vizual de Alexandru Ciubotariu, ilustrator, street artist şi pasionat de BD, cunoscut multora sub numele de Pisica Pătrată. E greu de povestit aici ce a reuşit Ciubi să facă din bucăţi de pliante, decupaje din ziare şi alte materiale neconvenţionale. Rezultatul acestui bricolaj artistic spectaculos poate fi admirat de la sfîrşitul lui septembrie în colecţia "Pasărea Măiastră", unde adunăm, de doi ani, basme româneşti ilustrate de artişti români. Trecem acum la poveşti mai grave, de citit cînd se lasă frigul şi bruma. Buna intenţie de Andrés Barba, în traducerea Luminiţei Voina-Răuţ, grupează în patru nuvele destinele a patru personaje: o adolescentă anorexică, un alergător de maraton amator, un cuplu de homosexuali şi o fiică ce contemplă bătrîneţea mamei. Ca de obicei la Andrés Barba, în zgomotul de fond al fiecărei poveşti se ascunde o tragedie care ajunge să-ţi bîntuie gîndurile mult timp. Toţi pleacă de Wendy Guerra, tot în traducerea Luminiţei Voina-Răuţ, este un roman-jurnal care ne poartă prin Cuba văzută de Nieve Guerra, mai întîi copil, apoi adolescentă. O poveste scrisă cu forţă şi autenticitate, tradusă deja în America şi Europa, Toţi pleacă a rămas nepublicată în Cuba. Autoarea nu vrea însă să părăsească Havana. Încheiem cu două titluri din colecţia de artă. Mîna de aur a artistului, de Mihai Zgondoiu, lucrează direct şi ironic asupra statutului de artist şi, mai cu seamă, asupra condiţionărilor pentru acest statut, impuse de abilităţile antebraţelor. Cel de-al doilea titlu, X:20. O radiografie a artei româneşti după 1989 de Erwin Kessler, este o lucrare de opinierat, fiind primul studiu care face un bilanţ al evoluţiei artei româneşti după 1989, trasînd o hartă teoretică a reliefului artei româneşti actuale.

Dana MOROIU (Baroque Books & Arts) Dacă e toamnă baroque, atunci să fie ficţiune! Şi vă invităm în voiaj. În Incredibilul voiaj al unui fachir care a rămas blocat într-un dulap Ikea de Romain Puértolas, în traducerea Virginiei Costeschi. Este pentru prima oară după Bonjour Tristesse, apărut în urmă cu 50 de ani, cînd un roman francez de debut se bucură de un asemenea succes. Cererile din partea celor mai bune case editoriale din lume au început înainte de publicarea volumului şi, în numai patru săptămîni, drepturile de traducere au fost vîndute în peste 28 de ţări. Obraznic şi curajos, puternic şi inocent, fachirul calcă vesel în picioare graniţele şi vremurile noastre pocite. Aşadar, Ajatashatru Lavash Patel (cu indicaţie de pronunţie, după aptitudinile fiecăruia, j'arrache ta charrue sau achète un chat roux) este un indian excentric care reuşeşte să ajungă la Paris. Cu scopul precis de a-şi cumpăra de la IKEA - care într-o bună zi va veni şi în India, însă pînă atunci, vă rugăm, puţină răbdare - un pat cu cuie nou-nouţ, de înaltă ţinută şi performanţă. Singura lui avere: o bancnotă falsă de 100 de euro. Escrocul îl jupoaie pe un taximetrist tuciuriu în drum spre suburbia Evry şi descoperă la IKEA un paradis atît de confortabil, încît se hotărăşte pe loc să-şi petreacă noaptea acolo. Deranjat de o patrulă, se ascunde rapid într-un dulap, care urmează să fie expediat în Anglia. Şi acesta este doar începutul unui lung şir de peripeţii, din Marea Britanie la Barcelona, de la Roma la Tripoli, cu întoarcere la Paris şi happy end neaşteptat. O comedie neagră intercontinentală, un roman briliant şi lipsit de convenienţe. Atenţionare! Fachirul creează dependenţă! O aventură dezlănţuită şi extravagantă, o poveste de iubire mai acidulată ca o Coca Cola de pe vremuri, care reflectă o faţetă teribilă a prezentului, o felie din viaţa aventurierilor supremi ai secolului nostru - imigranţii ilegali. Categoric, romanul este un giuvaier de umor dezlănţuit cu toată seriozitatea, fără să se clintească nici un muşchi de pe chipul maestrului, şi o parabolă de sentimente umane pulverizate într-un voiaj nebun. Romain Puértolas s-a născut la Montpellier în 1975, a circulat mult şi nu a refuzat nici un job. A lucrat timp de trei ani într-o agenţie de combatere a reţelelor de trafic pentru imigranţi, iar în prezent este analist al Direcţiei de Poliţie a Frontierelor.

Angela NAGHI (Publica) David and Goliath. Underdogs, Misfits and the Art of Battling Giants - în octombrie ne putem bucura de ediţia în limba română, în traducerea lui Dan Crăciun, a noii cărţi semnate de mult apreciatul Malcolm Gladwell (la cîteva săptămîni după apariţia originalului). De data aceasta, Gladwell ne schimbă percepţia legată de obstacole şi dezavantajele care, la prima vedere, ne plasează în categoria celor care pierd. O carte despre cum să fim David în lupta cu Goliat. How will you measure your life? de Clayton Christensen, în traducerea Smarandei Nistor - o carte relevantă atît pentru tinerii care încearcă să-şi găsească locul de muncă potrivit, dar în special pentru cei care vor ca viaţa de zi cu zi să fie în concordanţă cu valorile pe care le împărtăşesc. The Spark. A Mother Story's of Nurturing Genius de Kristine Barnett - a treia carte sub egida Narator (nonficţiune creativă) ne prezintă, în traducerea lui Paul Slayer Grigoriu, tulburătoarea poveste a lui Jacob, un copil cu un IQ mai mare ca al lui Einstein. Jake, deşi ajunge ca la doisprezece ani să fie plătit pentru cercetare în domeniul fizicii cuantice, este diagnosticat cu autism sever. Dramatică şi inspiraţională, cartea demonstrează ce poate face curajul nebun împletit cu puterea dragostei necondiţionate. The Social Animal. The Hidden Source of Love, Character and Achievement de David Brooks, în traducerea lui Florin Tudose - o excelentă poveste a succesului prin prisma unui cuplu ficţional, cu accent pe aspectul social şi influenţa culturii moderne asupra deciziilor noastre. O fascinantă aventură intelectuală, o poveste despre ce înseamnă a te realiza, o carte esenţială pentru zilele în care trăim!

Ştefania NALBANT (Curtea Veche) Părul Venerei de Mihail Şişkin, traducere din limba rusă de Antoaneta Olteanu. Mihail Şişkin e un scriitor anxiogen; m-am gîndit înainte de a scrie această propoziţie la legile marketingului, care precis interzic acest tip de recomandare, dar cei care au citit Scrisorar şi ştiu ce vrea Şişkin de la literatură mă vor înţelege. Zahar Prilepin a spus de curînd că marile cărţi ale literaturii ruse au subiecte extrem de banale, şi Părul Venerei nu face excepţie: un interpret din limba rusă la un birou elveţian pentru azilanţi, bîntuit de toate poveştile auzite (reale, închipuite sau doar însuşite?) este firul care leagă numeroasele poveşti în poveste: călătoriile interpretului în Italia; îndepărtarea de soţie şi de fiu; scrisorile trimise fiului şi adresate unui anume Nabucodonosaurus, stăpînitor al magicelor ţinuturi de dincolo de suflet; suferinţele unui cuplu în criză; bucăţi din jurnalul Isabellei, o faimoasă cîntăreaţă de la începutul secolului al XX-lea, a cărei biografie interpretul ar vrea să o scrie. Ca să-l citez chiar pe Şişkin - Părul Venerei nu e un roman care trebuie înţeles. Realitatea rezidă în limbaj, indentitatea personajelor e incertă, susţinută de o tramă amplă, înnebunitoare. Apoi, Uitarea ce vom fi de Héctor Abad Faciolince, traducere din limba spaniolă de Mariana Sipoş. Abad este considerat cel mai important scriitor columbian post-boom, iar Uitarea ce vom fi este "cartea tatălui", ucis de paramilitari în 1987. Am bănuiala că, în acord cu editorii lui, Abad a hotărît să plaseze cartea sub protecţia ficţiunii, prezentînd-o drept roman; aş zice că e mai degrabă un mémoire, o carte tulburătoare, dureroasă, despre o ţară care îşi sacrifică, cu nepăsare, cîteva generaţii şi despre lupta unui om cu răul. O carte despre viaţă, în ciuda morţii. Titlul este inspirat de un poem inedit al lui Borges, găsit în buzunarul lui Abad tatăl, în ziua în care a fost ucis - mult zgomot s-a făcut pe marginea paternităţii acestui poem, dar este al lui Borges. O scrie şi Vargas Llosa într-un articol din El País, afirmînd că Uitarea ce vom fi este "cea mai pasionantă experienţă de cititor a ultimilor ani." Şi The Bone Season de Samantha Shannon, traducere din limba engleză de Anamaria-Teodora Văcariu, este primul volum dintr-o serie de şapte. Personajul central este Paige, "călătoare prin vis", o tînără clarvăzătoare, menită să ajungă moştenitoarea zonei I-4, o zonă a Scionului controlată de pseudo-baronul Jaxon. Anul? 2059. Urban fantasy, evident. Autoarea? 21 de ani, studentă. Cine e? Noua J.K. Rowling. Studiourile Imaginarium - fondator Andy Serkis (My preciiiiooouuuuss...) - au cumpărat drepturile de ecranizare.

Bogdan-Alexandru STĂNESCU (Polirom) Fac o selecţie, pentru a spune cîteva cuvinte despre fiecare. 1) Ultimul roman al lui Ian McEwan, Nume de cod: Bombonel, în traducerea lui Dan Croitoru, în care autorul britanic îşi încearcă forţele cu genul romanului de spionaj, prin care a mai trecut, dacă ne amintim de Inocentul. 2) Philip Roth, Teatrul lui Sabbath, în traducerea Iuliei Gorzo, roman considerat de critică a fi capodopera lui Roth, o replică oferită peste decenii Complexului lui Portnoy, dar şi un dialog subtil cu Joyce. Romanul i-a adus lui Roth National Book Award, la 35 de ani după ce-l cîştigase cu volumul de debut, La revedere, Columbus. O părere personală: cine citeşte Teatrul lui Sabbath îl uită definitiv pe Portnoy. Mickey Sabbath e mult, mult mai tare... 3) Dylan Thomas, Portretul artistului ca tînăr cîine, în traducerea lui Dan Sociu, culegerea de povestiri a poetului britanic care ascunde, de fapt, un coming-of-age novel. Deşi legătura cu Joyce pare a fi una parodică (polemică), mai exact cu Portretul artistului la tinereţe, ea devine în mod evident una de emulaţie cu Dubliners: avem de-a face aici cu aceeaşi privire lucidă (traversată de vinişoare de tandreţe) aruncată asupra oraşului copilăriei, cu micile lui drame. Deosebirea stă în faptul că la Dylan Thomas există o unică privire, unificatoare, cea a copilului (apoi tînărului) Thomas. 4) Vladimir Nabokov, Darul, în traducerea Veronicăi D. Niculescu, ultimul roman scris de Nabokov în limba sa nativă, care aduce seria de autor Nabokov în pragul ultimei sale încercări: Pale fire... 5) Natsuo Kirino - Cronicile zeiţei, un roman din celebra serie a Miturilor, inventată de Canongate. Kirino scrie un roman fantastic, în care rescrie mitul creării Japoniei de către două zeităţi antagonice.

Livia SZASZ (Corint/Leda) La Editura Leda, toamna aceasta continuă în forţă bolanomania. După publicarea în primăvară a mult aşteptatului magnum opus al scriitorului chilian Roberto Bolaño, Detectivii sălbatici, în traducerea excelentă semnată de Dan Munteanu Colán, în luna octombrie este rîndul capodoperei sale postume 2666, în traducerea Eugeniei Alexe. Aceeaşi inconfundabilă viziune barocă, criptică şi mistică asupra lumii marca Bolano, într-un roman cu mult suspans ce are ca teme principale violenţa şi moartea. Carte distinsă cu National Book Critics Circle Award şi numită de revista Time cea mai bună operă de ficţiune a anului 2008. Alte nume mari şi opere definitorii pentru literatura actuală vor completa lista Leda: canadiana Margaret Atwood, cu Mireasa hoţomană, spaniolul Antonio Muñoz Molina, cîştigătorul de anul acesta al mult rîvnitului premiu internaţional Principe de Asturias, cu Călăreţul polonez (inclus de periodicul El Mundo pe lista celor mai bune 100 de romane scrise în spaniolă ale secolului al XX-lea şi distins cu Premiul Naţional pentru Literatură al Spaniei şi premiul Planeta), şi, nu în cele din urmă, nord-americanul John Barth, cu o operă impunătoare, fundamentală pentru postmodernism, absolut de neratat, Iarba-dracului şi agenţii săi, inclusă de altfel şi de revista Time pe lista celor mai bune 100 de romane scrise în limba engleză între 1923 şi 2005, în traducerea lui Horia Florian Popescu. Pentru cititorii mai tineri, Corint Junior are în pregătire lansarea seriei bestseller Toate întrebările greşite de Lemony Snicket, continuarea seriei de mare success Generala de James Patterson, precum şi două titluri extrem de amuzante - Cum să-ţi instruieşti părinţii. Jurnalul meu BESTIAL de Pete Johnson şi Ghidul în materie de FETE pentru BĂIEŢI de Garz J. Campbell şi Frank C. Hawkins. La Editura Corint, împătimiţii de istorie şi politică se vor putea delecta cu o bogată selecţie de titluri pe teme de o mare diversitate: Supravieţuitorii. Monarhia la începutul secolului XXI de Peter Conradi, cu un capitol special dedicat monarhiei române, semnat Adrian Cioroianu; o carte despre Titanic - O noapte de neuitat de Walter Lord; Şef în gulag: Aminiri sovietice de Feodor Mociulschi; Ivan cel Groaznic de Henry Troyat; Stalingrad: cum a triumfat Armata roşie de Michael K. Jones; o carte despre Khmerii Roşii şi Cambodgia anilor '70 - Eliminarea de Rithy Panh şi Christophe Bataille ş.m.a.

 

anchetă realizată de Marius CHIVU