Trieste: de vorbă cu un cicio sută la sută

Publicat în Dilema Veche nr. 684 din 30 martie - 5 aprilie 2017
Trieste: de vorbă cu un cicio sută la sută jpeg

„Ţinţarii sau aromânii şi cicii sau istroromânii: mister sau parte integrantă a Europei? Două limbi în pericol“, aşa era intitulată sesiunea organizată la Universitatea din Trieste pe 10 martie. Dacă primul termen, folosit mai ales în sîrbă şi croată pentru „aromâni“, e relativ cunoscut, cuvîntul „cici“ evocă doar regional, în Istria croată şi la Trieste, o populaţie a cărei origine şi comportament îi intrigă de mult pe ceilalţi locuitori mai ales datorită limbii, incomprehensibilă pentru croaţi şi chiar pentru italieni. Ea este studiată de mai bine de un secol şi jumătate încoace, mai ales de lingviştii români, de la Sextil Puşcariu la Ion Coteanu, care au denumit-o istroromână, glotonim savant folosit mai ales de specialişti, dar curent în română, inclusiv ca etnonim, motiv pentru care îl voi folosi aici.

Despre aromână au vorbit Lila Cona, venită de la Belgrad, şi cu mine, de la Paris, în timp ce situaţia actuală a celeilalte „limbi în pericol“ a fost tratată de Zvjez­dana Vrzic, de la Facultatea de la Rijeka, care a coordonat diverse proiecte iniţiate de administraţia croată în legătură cu istroromânii. Aceştia din urmă sînt numiţi „vorbitori de limbă vlashki şi zejanski“ (Zejane este una dintre localităţile locuite de ei), pornind de la felul în care ei înşişi îşi numesc limba, azi cel puţin, fiindcă la sfîrşitul secolului al XVII lea cronicarul triestin Irenéo della Croce scrie că cicii îşi spun în propria lor limbă rumeri. Cam greoaie, această formulare este deci justificată ca glosonim, şi oarecum chiar ca etnonim. Din mai multe puncte de vedere, ar fi de altfel mai potrivit să se vorbească despre vlahii din Istria sau din Meglen. Ca şi istroromânii, contrariu aromânilor (armînjljior şi rrîmînilor), meglenoromânii au adoptat numele folosit de vecini pentru a-i desemna, adică vlasi. Puţin numeroşi, cîteva mii la sfîrşitul secolului al XIX-lea, istroromânii nu mai sînt azi decît cîteva sute dintre care puţini mai vorbesc limba, o limbă tot mai amestecată pe plan lexical cu croata. Accelerarea exodului rural şi emigrarea mai ales spre Statele Unite par a fi principalele cauze ale acestui fenomen. Prezenţa lor în Ciceria, ca să reluăm cuvîntul folosit de italieni pentru a desemna regiunea, deosebit de aridă, în care ei locuiesc pînă în zilele noastre, e semnalată după marile epidemii de ciumă din Istria în secolul al XV-lea.

Notorietatea de care se bucură azi istroromânii, alias cici, printre triestini e datorată în bună parte unei expresii pe care am aflat-o chiar în naveta care mă ducea de la aeroport la hotel. „Cicio no ze per barca“, Cicio nu le are cu barca, îi e frică pe mare. Imediat m-am gîndit la semnificaţia cuvîntului „vlah“ pe coasta dalmată: la Dubrovnic se spune că locuitorii din zonele montane situate la cîţiva kilometri de ţărm sînt „vlahi“, iar cîteodată chiar croaţii din regiunea Dubrovnikului sînt numiţi „vlahi“ de cei din insule. Asociaţia m-a cam tulburat, avînd în vedere că istroromânii sînt probabil ultimii supravieţuitori, pe plan lingvistic, ai populaţiilor romanizate deplasate de istoria zbuciumată a regiunii de la est spre vest şi spre nord-vest, unele dintre ele trecînd din Dalmaţia în Istria. După care m-am gîndit la aromâni, al căror epicentru sînt munţii Pindului, nici ei prea ospitalieri. Doar că la ei se zice „Casa-a noastră-i muntile“ şi „Armănlu tu muntsi easte ca amarea arihătipsită“ (la munte, aromânul e liniştit ca marea).

Nici un istroromân nu era la tribună, contrariul ar fi fost de altfel epatant. Totuşi, în public se găseau cel puţin două persoane care s-au autoidentificat ca atare: o doamnă între două vîrste, sosită în mijlocul unei comunicări, strîngînd în mîini cotidianul regional Il Piccolo, deschis la pagina la care era anunţat evenimentul, care ne-a vorbit emoţionată despre tatăl ei, şi un domn mult mai calm, care, între două comunicări, ne-a spus, pe un ton amuzat, dar şi uşor solemn, că el este sută la sută cicio. A doua zi, dis-de-dimineaţă, pentru că el trebuia să se în­tîlnească după aceea cu o verişoară de la New York venită să-şi cumpere un apartament la Trieste, a venit la hotel, unde am putut sta mai pe îndelete de vorbă. Povestea lui Bruno Bellulovich, iniţial Belul sau Belu, forma italienizată succedînd celei croatizate – Belulovici, rezumă poate mai bine situaţia decît demonstraţiile savante în materie de limbă şi istorie pe această temă. A venit la doi ani la Trieste, în 1948, de la Rijeka, unde s-a născut şi unde părinţii, originari din Susnevica, sosiseră mai înainte în căutare de muncă. „Din cîte mi s-a spus, în afară de motivele legate de lucru, ai noştri nu aveau contacte cu exteriorul. (…) Deveneam foarte repede emigranţi, la ai mei identitatea a început să se piardă odată ce s-au instalat la Rijeka. Cît despre familia mea, aproape toţi am plecat definitiv; doar părinţii mei au rămas la Trieste, cei mai mulţi s-au instalat la New York. Cam aşa a fost pentru majoritatea dintre noi. În acelaşi timp, cei veniţi din afară, care nu cunoşteau mare lucru despre săracele noastre tradiţii şi care s-au instalat în regiunile noastre, au învăţat repede vlashki, poate nu la fel de bine, dar oricum. În America, ai noştri au tendinţa să se frecventeaze între ei, să se însoare între ei, sau cel puţin cu alţi istrieni, mai ales la prima generaţie. (…) Între cele două războaie, Susnevica a devenit un fel de capitală a regiunii locuite de noi. Mussolini a regrupat mai multe sate în comuna cu acest nume. Statul italian căuta astfel să izoleze componenta croată, majoritară în Istria, opunîndu-i un fel de naţionalism cici. Dar cicii n-au luptat niciodată pentru interese particulare, ci pentru supravieţuire, erau săraci, pămîntul nu dădea mare lucru, chiar şi cei care posedau pămînt erau săraci.“ (…) „Nu le prea am pe astea cu naţionalismele, sîntem produsul experienţelor noastre succesive, al întîlnirilor, al lecturilor noastre, nu am cum să fiu un cicio curat, un istrian, un triestin sau un italian, sînt un amestec din toate acestea“, precizează Bruno Belu, sceptic în privinţa rezultatelor eforturilor depuse de cele două persoane care au încercat să facă ceva pentru identitatea culturală istroromână. „Un fost coleg de liceu, Ervino Curtis, italian, a intrat în contact cu cultura română după ce s-a însurat cu o româncă din România, aşa a descoperit existenţa unei minorităţi în Istria şi a fondat Asociaţia Decebal (de prietenie româno-italiană), din care am făcut şi eu parte un timp. Petru Emil Raţiu, medic român de la Roma, a mers şi mai departe. El a încercat să înveţe istroromâna şi a compus chiar diferite texte, sincer, nu ştiu cum s-a descurcat, la noi nu s-a scris niciodată.“

După ce a intervenit la rîndul său pe tema imaginii lăsate de cici în memoria populară triestină, Pierluigi Sabatti mi-a semnalat cronica lui Claudio Magris, triestin şi el, intitulată „Cici, un piccolissimo popolo“, apărută mai de mult în Corriere della sera (7.11.1995). Scrisă în urma unei călătorii la Susnevica, în italiană Valdarsa, cronica nu contrazice factual diagnosticul schiţat de Bruno Bellulovich sau concluziile nu tocmai încurajatoare ale studiilor întreprinse de Zvjezdana Vrzic la faţa locului şi la New York, unde se găseşte cea mai mare parte a imigraţiei istroromâne. Felul în care autorul faimosului jurnal de călătorie Danubius vede lucrurile este însă mai stimulant. Invitat de una dintre puţinele familii care au mai rămas în această localitate, el notează: „La masă se vorbesc italiana, istroromâna şi croata. Pentru aceşti oameni, libera şi spontana identitate istroromână nu e o obsesie viscerală, o puritate care trebuie prezervată de orice contact, ci este mai degrabă o bogăţie în plus care coexistă seren cu legătura cu Italia şi cu apartenenţa la Croaţia.“ După care propune o formulă care rezumă destul de bine situaţia istroromânei: „În pietrele din care este construită casa (fostului potcovar) sînt încastrate fosile marine. Și cuvintele istroromâne sînt fosile, uşor de distins pe mozaicul împestriţat din care fac parte.“

Oricît de inspirate şi flatante ar fi aceste observaţii, trebuie să mărturisesc că ele sună pentru mine ca un fel de omagiu funebru. În dialogul pe care l-am avut cu interlocutorul meu cicio sută la sută, spre final nu m-am putut abţine şi i-am atras atenţia că la aromâni, inclusiv şi mai ales la cei din România, unde s-au instalat străbunicii sau bunicii lor, există tineri implicaţi în tentativele de menţinere a limbii aromâne, care cer introducerea ei la şcoală şi recunoaşterea oficială a culturii pe care o vehiculează această limbă ameninţată de despariţie. „În acest caz, dacă o fac cu toată energia lor, desigur, se pot obţine rezultate“, mi-a răspuns Bruno Bellulo­vich. Nu ştiu însă cît era de convins.

Ziua aceasta de studii a fost organizată la iniţiativa lui Italo Rubino, a cărui comunicare era intitulată „Despre posibilităţile de salvare a limbii aromânilor“. Directorul secţiei italiene a departamentului de traduceri de la Comisia Europeană prezenta diversele instanţe comunitare şi internaţionale care pot fi contactate pentru implementarea proiectelor de acest tip şi demersurile care trebuie făcute. Actele acestei zile de studiu vor apărea în italiană la sfîrşitul anului şi, cine ştie, poate că informaţile propuse de Italo Rubino vor găsi un public motivat chiar şi printre unii cici/vlas/zejanci/istroromâni de la Susnevica, Rijeka, Trieste sau New York. 

Nicolas Trifon este eseist. A publicat volumul Aromânii – pretutindeni, nicăieri, Editura Cartier, 2012.

Foto: wikimedia commons

comunicat instituto cervantes espacio femenino 2024 jpg
Cinema feminin din Spania și America Latină, în luna martie, la Institutul Cervantes din București
Și în acest an, luna femeii este sărbătorită la Institutul Cervantes cu o serie de filme care aduc în atenția publicului o serie de creații cinematografice semnate de artiste din spațiul cultural hispanic.
1038 16 IMG 20220219 WA0027 jpg
Compilați, compilați...
Îi las plăcerea să reflecteze asupra
p 17 jpg
La contactul cu pielea
Smoke Sauna Sisterhood e pe de-a-ntregul cuprins în titlul său: într-o saună retrasă.
1038 17b Idles Tangk webp
Tobe + chitare = love
Nu știi neapărat ce vrea să fie acest prolog, dar exact fiindcă e un prolog mergi mai departe
image png
387326384 1387431755465458 2939236580515263623 n jpg
Orice sfârșit e un nou început
Când faci febră, când plângi din senin, când râzi cu toată gura știrbă.
Afișe Turneul Național 08 jpg
Martie este luna concertelor de chitară
În perioada 16-30 martie 2024, Asociația ChitaraNova vă invită la concertele din cadrul turneului național „Conciertos para Guitarra”.
426457521 938541944508703 1123635049469230038 n jpg
One World Romania – Focus Ucraina: proiecție „Photophobia”
„Photophobia” marchează doi ani de la începerea războiului în Ucraina și va avea loc pe 24 februarie la Cinema Elvire Popesco.
1037 15 Maria Ressa   Cum sa infrunti un dictator CV1 jpg
O bombă atomică invizibilă
Ce ești tu dispus(ă) să sacrifici pentru adevăr?
p 17 2 jpg
Spectacol culinar
Dincolo de ținuta posh, respectabilă și cam balonată, a filmului, care amenință să îl conducă într-o zonă pur decorativă, cineastul găsește aici materia unei intime disperări.
1037 17 cop1 png
Liric & ludic
Esența oscilează între melancolie și idealism romantic.
Vizual FRONT landscape png
FRONT: expoziție de fotografie de război, cu Vadim Ghirda și Larisa Kalik
Vineri, 23 februarie, de la ora 19:00, la doi ani de la începerea războiului din Ucraina, se deschide expoziția de fotografie de război FRONT, la Rezidența9 (I.L. Caragiale 32) din București.
image png
Lansare de carte și sesiune de autografe – Dan Perșa, Icar 89
Vă invităm joi, 15 februarie, de la ora 18, la Librăria Humanitas de la Cişmigiu (bd. Regina Elisabeta nr. 38), la o întâlnire cu Dan Perșa, autorul romanului Icar 89, publicat în colecția de literatură contemporană a Editurii Humanitas.
p 16 O  Nimigean adevarul ro jpg
Sfidarea convențiilor
O. Nimigean nu doar acordă cititorului acces la realitatea distorsionată pe care o asamblează, ci îl face parte integrantă a acesteia.
1036 17 Summit foto Florin Stănescu jpg
Teatru de cartier
Dorința de a surprinde tabloul social în complexitatea lui, cu toate conexiunile dintre fenomene, are însă și un revers.
p 23 Compozitie pe tema Paladistei, 1945 jpg
Victor Brauner – Paladienii și lumea invizibilului
Reprezentările Paladistei sînt prefigurări fantastice în care contururile corpului feminin sugerează grafia literelor unui alfabet „erotic“ care trimite la libertatea de expresie a scrierilor Marchizului de Sade.
1 Afiș One World Romania 17 jpg
S-au pus în vînzare abonamentele early bird pentru One World România #17
Ediția de anul acesta a One World România își invită spectatorii în perioada 5 - 14 aprilie.
Poster orizontal 16 02 2024 Brahms 2  jpg
INTEGRALA BRAHMS II: DIRIJORUL JOHN AXELROD ȘI VIOLONISTUL VALENTIN ȘERBAN
Vineri, 16 februarie 2024 (19.00), ORCHESTRA NAŢIONALĂ RADIO vă invită la Sala Radio la cel de-al doilea concert dintr-un „maraton artistic” dedicat unuia dintre cei mai mari compozitori germani.
1035 16 coperta bogdan cretu jpg
Două romane vorbite
Roman vorbit prin încrucișări de voci, ele însele încrucișate biografic în feluri atît de neașteptate, cartea lui Bogdan Crețu reușește performanța unei povești de dragoste care evită consecvent patetismul.
p 17 2 jpg
Plăcerea complotului
Pariser nu e naiv: Europa nu mai e aceeași.
1035 17 The Smile Wall Of Eyes 4000x4000 bb30f262 thumbnail 1024 webp
Forme libere
Grupul The Smile va concerta la Arenele Romane din București pe data de 17 iunie 2024, de la ora 20.
Poster 4 copy 12 09 02 2024  jpg
Din S.U.A. la București: dirijorul Radu Paponiu la pupitrul Orchestrei Naționale Radio
În afara scenelor din România, muzicianul a susţinut recitaluri şi concerte la Berlin, Praga, Munchen, Paris, Lisabona, Londra.
1034 16 O istorie a literaturii romane pe unde scurte jpg
„Loc de urlat”
Critica devine, astfel, şi recurs, pledînd, ca într-o instanţă, pe scena jurnalisticii politice şi a diplomaţiei europene pentru respectarea dreptului de liberă exprimare şi împotriva măsurilor abuzive ale regimului.
p 17 jpg
Impresii hibernale
Astea fiind spuse, Prin ierburi uscate nu e deloc lipsit de har – ba chiar, dat fiind efortul de a-l dibui chiar în miezul trivialității, filmul e o reușită atemporală, care s-ar putea să îmbătrînească frumos.

Adevarul.ro

image
Germania a arestat doi cetăţeni ruşi care ar fi conspirat să atace o bază militară americană
Doi cetățeni ruși au fost arestați în sudul Germaniei, fiind suspectați că au plănuit atacuri de sabotaj împotriva unor instalații militare americane, au anunțat joi procurorii germani.
image
O româncă se judecă de zece ani cu Elon Musk. Inițialele numelui său sunt pe acumulatorii mașinilor Tesla Model S
Brașoveanca Cristina Bălan a fost un inginer de mare viitor la Tesla, dar a fost concediată pentru că a atras atenția asupra unor defecte de fabricație. După zece ani încă se judecă cu Elon Musk
image
Cum arată interiorul „celei mai scumpe case” din lume, cu 100 de camere. Pentru ce sumă fabuloasă este scoasă la vânzare VIDEO
Castelul vast Chateau d'Armainvilliers din Seine-et-Marne, Franța, considerat a fi cea mai scumpă casă din lume, este scos la vânzare pentru 363 de milioane de lire sterline, potrivit Express.co.uk.

HIstoria.ro

image
Cine erau bancherii de altădată?
Zorii activităților de natură financiară au apărut în proximitatea și la adăpostul Scaunului domnesc, unde se puteau controla birurile și plățile cu rapiditate și se puteau schimba diferitele monede sau efecte aduse de funcționari ori trimiși străini ce roiau în jurul curții cetății Bucureștilor. 

image
A știut Churchill despre intenția germanilor de a bombarda orașul Coventry?
Datorită decriptărilor Enigma, aparent, Churchill a aflat că germanii pregăteau un raid aerian asupra orașului Coventry. Cu toate acestea, nu a ordonat evacuarea orașului și nici nu a suplimentat mijloacele de apărare antiaeriană.
image
Căderea lui Cuza și „monstruoasa coaliţie”
„Monstruoasa coaliţie“, așa cum a rămas în istorie, l-a detronat pe Alexandru Ioan Cuza prin lovitura de palat din 11 februarie.